Friday, April 9, 2010

Caption Contest - Dora The Adventurer

The other night while we were playing Labyrinth Lord, one of the girls was naming off the route they had taken through the dungeon and it reminded me of Dora The Explorer when she names off the way they get someplace. Inspired by that conversation I whipped up this little drawing of the characters as typical D&D adventurers. It's a quicky and left pretty much to lines in case somebody wanted to colorize it.

I'd like to propose that you readers throw out your best captions for the cartoon. There is no prize other than being the winner. The winner will be the person who's caption makes me snort and laugh the most.

Have fun!



  1. He's dead Jim. Dead. Can you hit the broad side of a barn with that thing?

  2. "What now? Let me tell you what now. I'ma call a coupla hard, pipe-hittin' niggers, who'll go to work on the homes here with a pair of pliers and a blow torch. You hear me talkin', hillbilly boy? I ain't through with you by a damn sight. I'ma get medieval on your ass."

    Marcellus from pulp fiction

  3. First Jack's eye, now this. I swear I'm gonna shove an arrow up your own one eyed Jack you son of a bitch.

  4. "Oh no! How will we clear the dungeon without a Rogue? We need un clérigo. Can you say, 'un clérigo?'"

  5. Honestly, I was only cleaning it...


  6. Okay, I took up the challenge and colorized the cartoon. I also added a word balloon. Of course I can't put it here in comments so if you want to see it Eli, you'll have to go see it on my blog.

  7. Here's one for the old schoolers.

    DM: Swiper gasps 'Oh maannnn!' and falls to the floor. He looks dead.
    Boots: I'm grabbing his pack to carry treasure in.

  8. Dora: Whoa!

    Izzy: What the [heck]'s happening, man? Ah, [poop] man!

    Boots: Oh man, I shot [Swiper] in the face.

    Dora: Why the [heck] did you do that!

    Boots: Well, I didn't mean to do it, it was an accident!

    Izzy: Oh man I've seen some crazy [arse poop] in my time...

    Boots: Chill out, [lizard]. I told you it was an accident. [Dora] probably went over a bump or something.

    Dora: Hey, the car didn't hit no mother[loving] bump.

    Boots: Hey, look [chica], I didn't mean to shoot the son of a [jackal]. The [crossbow] went off. I don't know why.

    Izzy: Well look at this [freaking] mess, man. We're on a city street in broad daylight here!

    Dora: I don't believe it.

    Izzy: Well believe it now, mother[lover]! We gotta get this [wagon] off the road! You know [guards] tend to notice [stuff] like you're driving a [wagon] drenched in [freaking] blood.

    Boots: Just take it to a friendly place, that's all.

    Dora: This is the Valley, Boots. [the GM] ain't got no friendly places in the Valley.

    Boots: Well [Dora] this ain't my [freaking] town, man!

    Izzy: [Poop]!

  9. ¿Apruebe así que cruzamos el lago alligator, braved las altas montañas, para arriba bombeados a cabritos para hablar español y ahora usted quisiera que tomáramos en un dragón? ¿Usted me está embromando?

    Pienso I' m que va a Disney, por lo menos allí cuando me retiro puede ir y convertirse en un borracho.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...